我的最后一个公爵夫人
法拉拉
“我的最后一个公爵夫人”出现在布朗宁的第一个较短的诗集中,戏剧性的歌词(1842)。在原版,这首诗并排印在“意大利和法国”下的“计数Gismond”,两首诗与贵族问题分享了类似的问题。“我的最后一个公爵夫人”是Browning的许多诗之一,至少部分地成立于历史事实。广泛的研究位于褐变的工作之后,“我的最后一位公爵夫人”代表了两种褐变的主要兴趣:意大利文艺复兴和视觉艺术。这首诗的发言者和他的“最后一公爵夫人”非常类似于历史人物。诗歌的公爵可能是在阿尔法索二世的建模,法拉拉的最后一个公爵,其与青少年Lucrezia de'Medici的婚姻是神秘的只有三年后结束。然后,公爵通过代理人谈判嫁给蒂罗尔数的侄女。
忠于诗歌出现的卷的标题,“我的最后一个公爵夫人”从其第一个对联之前的手势开始 - 除了绘画前面的“窗帘”之外的戏剧性绘图。从成立开始,这首诗在戏剧的概念上扮演着戏剧的概念,因为英语杜克在从一个未来的公爵夫人绘制他已故的妻子的一幅画中提供独白。这首诗构成了,在结构上,一种独白,在其含义和效果上显着耐受。布朗宁自己总结起来戏剧性的歌词作为“那么多虚构人物的那么多言论,不是我的”的集合,在公爵似乎对这首诗的控制之后,《我最后的公爵夫人》之外作者的存在感确实减弱了。公爵是诗中唯一的声音,这使他的诚实受到质疑,因为诗中没有提供其他的视角来比较或对比公爵。对公爵的依赖是这首诗的唯一来源,这反过来又让人们对他产生了暂时的同情,尽管他狂妄自大,而且无疑有过犯罪的过去。这首诗的单一声音也将注意力集中在公爵的性格上:过去的行为作为评判的依据显得苍白,成为贵族复杂思想的又一个指标。
除了突出这首诗的单一性和戏剧性质,这首诗的前十几行也主题化了重复和序列的概念,这是贯穿整首诗。“这是我的最后一位公爵夫人,”公爵开篇强调了她在一系列附属关系中的地位,这些附属关系可能包括一个“第一个”和一个“下一个”。拉开幕布的舞台动作也具有内在的可重复性:公爵以前展示过这幅画,将来也会展示。同样,公爵将使节本人放在一系列“陌生人”中,这些“陌生人”读过公爵夫人的“画像”,并对公爵夫人的“画像”很感兴趣。公爵的核心关注点——公爵夫人的缺乏歧视——也与重复的概念有关,公爵概述了一系列的手势、事件和个人,“所有人/每个人/都会从她的赞许讲话中得到同样的启发。”公爵对贵族地位的要求建立在一系列的基础上——他自诩的“九百年的名字”的重复传承。《我的最后一位公爵夫人》的结语再次暗示了重复的想法,当公爵指示使节去看海神尼普顿的雕像时:“thought a稀世珍宝”,这是构成公爵收藏的一系列艺术品中的一件。在诗中重复序列的周期性的想法结合在一起的几首诗的主要元素——杜克大学做一个新女性的兴趣他的下一个公爵夫人和他的质量十分的不加选择的最后一个,他的贵族的问题自负和他讨厌的占有欲,每一幅画都反映了公爵执着天性的一个方面。
这种痴迷也体现在公爵对自己的修辞的过分关注上,这在整首诗中都体现在以破折号表示的感叹词上。“她有/有颗心——怎么说呢——高兴得太早了,”公爵这样评价他的前公爵夫人,而他在措词上的优柔寡断暴露了他对待话语的谨慎态度。诗中其他类似的自我打断描述了公爵对公爵夫人太容易获得认可的不确定,以及他觉得自己是一个不懂外交的演讲者。总的来说,这些旁白显示了公爵对假装仪式的强烈兴趣,他在诗中巧妙地操纵了这一点。谦逊的表现增强了公爵的真诚和坦率,帮助他与听众建立了融洽的关系。一个表面上坦诚的人物形象的发展掩盖了公爵真正的“对象”——他下一任公爵夫人的嫁妆。
为什么公爵一开始就提起他肮脏的过去的痛苦的事情,这是非常值得考虑的,并产生了丰富的心理思考。然而,考虑到公爵在讲述他的过去时公开的意图,这样的询问应该被缓和下来。例如,在表面上,这首诗构成了一个几乎不加掩饰的警告:公爵展示了他的权威,即使他泄露了一些令人尴尬的细节围绕他失败的婚姻。公爵夫人看似不尊重的举动被公爵的“命令”打断了——几乎可以肯定的是,他的命令是悄悄地谋杀她。在与准公爵夫人的特使会面的背景下,公爵的坦白只能传达一种威胁,一种坚定的声明,表明他除了最尊重的行为外,对所有的行为都不容忍。
但是,潜在的威胁的存在不能完全考虑到公爵的修辞繁荣,诗歌所体现的言论必须依赖它的动力,这在很大程度上在内存调用公爵的情绪紧张局势方面。作为评论家W. David Shaw备注,最后一位公爵夫人的肖像代表了杜克的文字和比喻“挂起”,他不能反对反复扭转它以考虑其意义。如此渴望的是公爵,可以扩大绘画,他预期的兴趣,从而有助于创造诱惑的兴趣,假设他对“如此瞥一眼如何”来说,对公爵夫人的来说,这是一个好奇心。然后,公爵在“公爵夫人”脸颊上的“快乐景点”中沉迷于痴迷于“公爵夫人”,阐述其创世纪的不同版本。同样,公爵分布式目录的各种场合被发现“脸红”或给予赞美:爱,日落,樱桃,甚至“白骡子/她骑在露台上。”
在公爵对最后一位女公爵的复杂回应和对她的回忆中,语言本身占据了一个特别令人不安的位置。公爵在夸耀他的“技巧/演讲”时的谦虚肯定是错误的,正如他的演讲的修辞技巧所证明的那样。然而,他显然不愿通过讨论来解决这个问题。在公爵看来,“to be lessoned”或“lectured”是“lessened”或“reduced”,正如他的用词所暗示的那样。公爵没有通过卑微的谈判实践来贬低自己或他的配偶,而是完全牺牲了婚姻,将公爵夫人的“微不足道”视为死罪。公爵在处理最后一位公爵夫人之后所经历的变化在很大程度上是一种修辞上的变化,因为他“现在”处理那些他曾经用固定的命令处理过的事情时语无旁语。
这首诗的最后几行充满了讽刺。当他们起身“会见/会见下面的人”时,公爵用一种不祥的语气提醒使者,他希望通过称赞伯爵的“慷慨”得到一笔丰厚的嫁妆。然后公爵告诉使者,他真正的“目标”不是钱,而是伯爵的女儿,暗示公爵的目的恰恰相反。公爵想要和使节一起“走/一起走”的意图,表面上是一种兄弟般的姿态,讽刺地强调了社会地位的差别,而这种差别似乎正在被抹去。因斯布鲁克是蒂罗尔伯爵的座位,公爵想要嫁给他的女儿,他提到这座青铜雕像时很自豪,据说是为了恭维蒂罗尔伯爵。但这句话也可以被理解为一种自我吹捧的例子,因为在雕塑中,代表公爵的尼普顿被描绘成作家形象,“驯养海马”。
“我的最后一个公爵夫人”标志着褐变的艺术的早期顶点,以及诗歌的一些元素 - 例如独白形式,视觉艺术的讨论以及文艺复兴的设置 - 是成为褐变美学的钉。“我的最后一个公爵夫人”还揭开了褐变的抒情诗来探索个人的心理。随着许多批评者所建议的,褐变的性格总是表示为过程,并且他性格的态度通常以助焊剂显示。“我的最后一个公爵夫人”的公爵作为褐变的能力,使用独白来框架内部对话的证词:公爵与特使会谈,而是因为他强迫面对他过去的神秘来说,谈到自己对自己进行谈判。
进一步的阅读
哈罗德·布鲁姆,爱德华·罗伯特·布朗宁。纽约:切尔西之家,1985年。布鲁姆,哈罗德,和埃德里安娜慕尼黑编辑。《罗伯特·布朗宁:评论文集》。恩格尔伍德悬崖,新泽西州:普伦蒂斯霍尔,1979。切斯特顿,罗伯特·布朗宁。伦敦:麦克米伦出版社,1903年。厨师,埃莉诺。勃朗宁的歌词:一次探索。北京:北京大学出版社,2002。 Crowell, Norton B. The Convex Glass: The Mind of Robert Browning. Albuquerque: University of New Mexico Press, 1968. De Vane, William Clyde, and Kenneth Leslie Knickerbocker, eds. New Letters. New Haven: Yale University Press, 1950. De Vane, William Clyde. A Browning Handbook. New York: F. S. Crofts and Co., 1935. Drew, Philip. The Poetry of Robert Browning: A Critical Introduction. London: Methuen, 1970. Jack, Ian. Browning’s Major Poetry. Oxford: Clarendon Press, 1973. Jack, Ian, and Margaret Smith, eds. The Poetical Works of Robert Browning. New York: Oxford University Press, 1983. Wagner-Lawlor, Jennifer A. “The Pragmatics of Silence, and the Figuration of the Reader in Browning’s Dramatic Monologues.” Victorian Poetry 35, no. 3 (1997): 287–302.
资料来源:Bloom,H.,2001年。Broomall,PA:Chelsea House Publishers。
您的反馈有助于改善这个平台。留下你的评论。