爸爸
这首诗的标题从一开始就定义了基调。“爸爸”通常是孩子首先叫她父母的名字。这是口语,缺乏对“父亲”的形式和暗示的尊重。这首诗的第一行坚持不懈,沮丧和充满重复的声音,所有这些都持续了这首诗。这是人们对愤怒的孩子或咒语的期望 - 以一个心在着的目的重复的单词音节。节末端的“ achoo”也是一个孩子可以使用的词,而不是“打喷嚏”一词。批评家对这首诗的托儿所般的声音发表了评论,有些人认为鉴于童年的思考非常适合,有些人认为这首诗的恐怖愤怒是一场灾难。这首诗开始:
你不这样做,你不这样做
再加上黑鞋
我像脚一样生活
三十年来,贫穷和白色,
几乎不敢呼吸或achoo。
在第二行的开头,有一个开关,因为这首诗的敏捷性,它很简短,很容易被赶上。但是,这种转换是叙述者自己转移观点的早期迹象。作者说:“你不做,你不做 /不再这样做。”“再”一词揭示了这位叙述者的爸爸在某个时候可以接受。
现在我们看到,在三十岁时(实际上,普拉斯在三十岁之前写了这篇文章),叙述者拒绝了她父亲为她所做的生活,在那里她没有机会享受其财富,几乎无法生活。她认为他是黑人,她自己是白人。从基本的角度来看,它们无法再分开。同时,叙述者说她不再想要贫穷,几乎无法呼吸,看似白人。但是,如果她不想成为白人,那么替代方案就是要变得不那么白,更像他。随着诗的发展,这种冲突变得剧烈。一些批评家质疑女儿对父亲的原始愤怒的强度是否可以与她对他的需要共存。弗洛伊德和许多人类观察家都回答了。
叙述者已经在第二节中拒绝了她作为受害者的角色,并主张了暴力报仇。她说:“爸爸,我不得不杀了你。”她颇为令人作呕的事实界线本身就是一个完整的句子。然而,女儿不能走自己的路,因为她说:“你在我有时间之前就死了。”即使他去世,父亲也欺骗了他的女儿。同样,读者在这里也被欺骗。因为阅读了第一句话,我们假设女儿杀死了父亲,因为她没有说“我通缉杀死你”或“我希望我能杀死你”,但是“我有过杀死你”(强调)。只有在下一行,我们才知道她没有真正杀死他。现在,我们看到“我必须杀死你”是一个愿望,部分意味着她必须杀死他在生活中的剩余存在。
这首诗中有许多自传元素。普拉斯(Plath)的父亲小时候确实死于因脚趾的手术而发生的并发症。这首诗中提到了脚趾,而nauset也是鳕鱼角上一个小镇的旧名字,她的父亲最初从德国到达美国。这首诗的这一部分是其字面上和听觉上为数不多的平静景点之一:
在美丽的nauset的水域中。
我曾经祈祷恢复你。
Ach,du。[从德语翻译为“哦,你。”]
在试图“恢复”她的父亲时,演讲者说她在饱受战争饱的欧洲的历史上寻找他的历史,但找不到他的根源。因此,她自己缺乏根源。她说的不仅说从来没有与他说话,而且当她尝试尝试时,她的舌头被卡在她的下巴上,“倒钩线圈。”这是这首诗的第一个大屠杀幻想之一。图像迅速加强:
我以为每个德国人都是你。
和语言淫秽
引擎,引擎
像犹太人一样把我拒之门外。
犹太人到达豪(Dachau),奥斯威辛(Auschwitz),贝尔森(Belsen)。
我开始像犹太人一样说话。
我想我很可能是犹太人。
如果叙述者的父亲是一个可怕的德国人,她推测她一定是无助的犹太受害者。(这掩盖了这样一个事实,即如果她的父亲是德国人,她也是德国人的一部分。)即使是德语是淫秽的,对叙述者具有压倒性的力量。它具有发动机的力量。但这不是任何引擎。这是引擎将数量受害者升级到死亡营地。然而,随着叙述的继续,即使女儿说她一直都害怕你,”她不像受害者,而是更像是童话者。她开始称呼名称,像一个校园里的女孩一样嘲笑,她知道自己可以逃跑:“ Panzer-Man,Panzer-Man,o You)(“ Panzer”(“ Panzer”起源于德语单词,意为“装甲”)。然后她笑着说:“每个女人都喜欢法西斯主义者, /脸上的靴子,像你一样的野蛮人的野蛮 /野蛮的心。”她嘲笑他以及整体上的男性/女性角色及其宣传。
接下来,她称她的父亲为魔鬼,她的个人痛苦恢复了,因为她解释说他“一两分咬我的红心”。可能是他的邪恶破坏了她的心,或者他早逝的痛苦摧毁了它。这首诗返回自传元素。叙述者说,父亲去世时她还很年轻,二十岁时,她试图自杀,以“回去,回到你身边”。鉴于这一点之前发生的愤怒,正如人们读到的那条线上,人们几乎预计它会说“回去,回到你身边”,在这种情况下,自杀行为将变成扭曲的报仇。重复和苛刻的“ Ack”声音仍然是暴力和绝望的,但是这次是想念父亲并需要返回他的女儿。暴力更多地针对将他带走的消息来源。下一行的缓慢而安静的态度加剧了她的悲伤痛苦,即使这意味着自己的死亡,也意味着她的死亡 - “我以为甚至骨头都会做。”
在二十岁的死亡中被带回死亡并阻止与父亲团结之后,叙述者再次生气。出于她对父亲身材的需求以及由于她未解决的问题而导致的,因为她的父亲在这么年轻的时候就去世了,她现在与一个像他一样的新男人有联系。她告诉死去的父亲,她的丈夫是“你的榜样, /一个黑色的男人,有着meinkampf的外观 /对架子和螺丝的热爱。”
她再次面对缺乏沟通的人,这是电话不会让声音通过的电话。这首诗是在普拉斯(Plath)因另一个女人而与丈夫分裂之后写的。但是,尽管这个人也是邪恶的,但她现在并不是一个无助的受害者。当她与丈夫的“吸血鬼”住了七年时,她已经“杀死”了他,就像她杀死/去除父亲一样。现在,她从一生中驱除了她的父亲,她看起来很胜利,她说:“你那胖黑的心中有股份。”
叙述者消除了她一生中的恐怖,最后一行宣布最终命运 - “爸爸,爸爸,你的混蛋,我经历了。”好像她不仅与他和丈夫一起做,而且在整个弗洛伊德式的情况下都被迫发挥作用。同时,最后的“我通过”可能意味着她已经完成了,尤其是几个月后普拉斯的自杀。
进一步阅读
艾尔德,艾琳。西尔维亚·普拉斯(Sylvia Plath)。纽约:Barnes and Noble,1973年。
鲍尔(Bawer),布鲁斯(Bruce)。“西尔维亚·普拉斯(Sylvia Plath)和认罪诗。”新标准9(1991):第18-27页。
兄弟,玛丽·林恩。“‘哦,爸爸,可怜的父亲’:西尔维亚·普拉斯(Sylvia Plath)的漫画驱魔。”关于当代文学的注释9(1979):第2-4页。
吉尔伯特(Gilbert),桑德拉·M(Sandra M.ADE Bulletin 76(1983年冬季):第38-42页。
赫尔曼(Herman),朱迪思·B(Judith B.关于当代文学的注释7(1977):第9-10页。
纽曼,查尔斯,编辑。西尔维亚·普拉斯(Sylvia Plath)的艺术。布卢明顿:印第安纳大学出版社,1971年。
Platizky,R。“普拉斯的爸爸。”解释器55(1997年冬季):第105-7页。
史密斯,奈杰尔。“西尔维亚·普拉斯(Sylvia Plath)的'爸爸’。”英语评论1(1990年9月):第16-17页。
斯里瓦斯塔(K.
资料来源:Bloom,H.,2001年。SylviaPlath:Bloom的主要诗人。切尔西。
发表评论
你一定是登录发表评论。