罗伯特·索斯韦尔的诗歌分析

罗伯特·索斯韦尔(Robert Southwell)(1561 - 1595)以教学目的写宗教诗。他在堂兄讲话的散文序言中说,写下“爱情和菲宁人”的诗人抹黑了诗歌,以至于“诗人,一个情人和骗子,许多人都认为,但是一个含义的三个词。”然而,诗歌被用于圣经的一部分,可用于赞美诗和精神十四行诗。他说,他写了自己的诗歌,以给他人一个主题的例子,他希望其他更熟练的诗人能效法他的榜样。他从“先知的自负和法尼合身”中飞来飞去,并像大卫一样将诗歌应用于美德。也许他对他那个时代风格的爱情诗的厌恶解释了他的写作中缺乏十四行诗。尽管Southwell的写作目的是有说服力的,但他通常比纯粹的知识分子更具情感。他的诗很少宁静。他们倾向于使用他对意外,奇妙和怪诞的怪异的使用,因此可以被描述为巴洛克式。 Southwell is also linked to the baroque movement in his use of Italian models and such themes as weeping, anticipating the seventeenth century Roman Catholic poet理查德·克鲁斯(Richard Crashaw)

可以预料的是,死亡是他的诗歌中反复出现的主题,但他的目的是普遍的,而不是个人的主题,其目的是有启发性和口头的,而不仅仅是自我表达。例如,在“死亡的形象”中,他谈到了显然是纪念品莫里他经常看的那种照片,但他仍然并不真正相信自己必须死。他所认识的历史人物和人都死了,但是很难认为他会死。有个人风格,例如提及他的礼服,刀和椅子,但所有人都提醒着他和所有不可避免的死亡,“但我的生活并没有修改我。”这首诗的简单性和普遍性使它具有众所周知的品质。

他最受启发的诗是关于出生而不是死,是基督孩子的诞生。在“圣母玛利亚和基督的序列”的第6部分中人类通过犯罪而成为野兽的食物。他对基督的形象通常是孩子的形象,例如“孩子我的选择”中,他强调了他在诗中赞扬的上等主题,而对“狂热”的爱的愚蠢赞扬。当他爱这个孩子时,他住在他里面,不能错误地生活。在这四个节诗的中间两个节中,他使用了大量的寓言,平行性和对立面来传达这个年轻而明智的孩子的惊人性质。小而坚强;和伙计,却是上帝。在这首诗的尽头,他看到基督在天使唱歌时哭泣,叹气和喘气。他的眼泪,叹了口气,th动着一个快乐的春天。 At the end of the poem, he prays that this Child will help him in correcting his faults and will direct his death. The prayer was of course meant to be didactic, but it assumes a very personal meaning because of Southwell’s manner of death. The themes of the Nativity and of death are thus artistically linked.

流泪的谷

正如文森特·巴里·莱奇(Vincent Barry Leitch)所说,化身是上帝对人类的爱的范式,代表着上帝对人类生命的成圣。因此,在大多数索斯韦尔的诗歌中,人类生活中的神圣感是一种强烈的感觉,但其中一些诗被称为“荒凉诗”,因为人类生活中这种上帝的感觉不存在。罪很普遍,罪人感到re悔。例如,在“流泪的谷”中,上帝似乎不存在,让人们独自一人为自己解决事情。这首诗具有很大的描述性,描述了阿尔卑斯山的山谷,并绘制了一个沉闷的场景的照片,这与孤独和荒凉的感觉保持一致。它是狂野的,山的,大风的和雷鸣的,尽管松树和苔藓的绿色暗示了希望,但当人们看着悬崖时,希望鹌鹑。这首诗以撇号以深深地re悔以拥有他的乳房结束,并为阿迪伊(Adieu)感到高兴。这首诗与传统的爱情抒情有关,在这种诗歌中,情人绝望地将自己与世界隔离开来,但也与耶稣会士的伊格纳提亚演习有关。

圣罗伯托·索斯韦尔

圣彼得的投诉

关于孤立和re悔主题的另一首诗是漫长的戏剧诗圣彼得的投诉,根据Luigi Tansillo(1510 1568)的意大利作品,包括132个六条线的节,Le Lagrime di San Pietro(圣彼得的眼泪)。索斯韦尔(Southwell)撰写了坦西略(Tansillo)诗的一部分的翻译,称其为“皮特·普莱恩特(Peeter Playnt)”和另外两首诗《 S。彼得斯的抱怨,“十一节的诗和“圣彼得斯·鲁塞特特”,这是一首十二节的诗。这三个显然代表了长诗的组成中的阶段。在翻译中,有一个客观的观点,而不是第一人称的观点,彼得的否认基督在庭院的直接过去是一种行动,而彼得将来会经历痛苦的​​痛苦。在三个原始版本中的每个版本中,彼得都是扬声器,时间和地点是无限的。长诗中纳入了“圣彼得斯”中的许多材料。长诗的不平坦质量使珍妮尔(Janelle)将其分配给了几乎一段时间的实验,但麦当劳和布朗将其视为当Southwell被捕时未完成的一项未完成的工作。

在漫长的诗中,圣彼得沉迷于适合这位演讲者的扩展航海自负,用撕裂的帆航行,叹了口气,sigh起风,s悔,作为飞行员,折磨作为避风港,作为避风港和沉船作为最佳奖励。他希望他的投诉能够听到,以便其他人知道有一个比他们更悲伤的事,他列出了他所属于的所有不幸的事情,一个人要为整个节,包括“地球的粪便。。。。”他说,其他人可能会在赞美“您的锻造女神”中填补很多东西,这是对一些所谓的爱的文学方式的提及,他们可能根本不是真实的。圣彼得的悲伤将是他的文字和主题。在他的作品中,Southwell几次都在形式化的爱情诗和宗教主题的现实之间做出了区别。圣彼得说,他必须哭泣,在这里,索斯韦尔Em ploys夸张,因为大海几乎不会冲洗彼得的罪。他谈到涨潮,并说所有哭泣的人都应该给他眼泪。 The poem is heavily rhetorical, with many exclamations, parallelisms, repetitions, questions, and comparisons. Saint Peter had not thought that he would ever deny Christ. In lines 673677, Southwell characteristically begins a line with a word that had already appeared toward the end of the preceding line, thus patterning Peter’s “circkling griefes.” Peter compares himself to a leper with sores and asks Christ’s forgiveness. The taunts that Peter levels at the woman in the courtyard in the poem have been taken to suggest a parallel between the woman’s actions and those of Queen Elizabeth. Alice Mary Lubin, in a study of Southwell’s religious complaint lyrics, says that this poem differs from the traditional complaint poem in that the complaining figure is separated from Christ rather than from a figure such as a lover and that it differs from medieval religious complaint poems because it constitutes a statement of remorse rather than being simply a lament. A description of Peter’s isolation occupies much of the pom. Lubin does not see the work as an ordered meditative poem; rather, it resembles an Italian “weeper” poem in subject, though not in treatment.She suggests analogues in治安法官的镜子(1555)和旧约哀叹。

燃烧的宝贝

Southwell最著名的作品《燃烧的宝贝》将他最喜欢的几个主题结合在一起,包括耶稣诞生,孤立,内gui和净化,成为一首情绪化的诗。他将材料作为神秘的愿景提出。场合戏剧性地呈现,因为那是一个“冬天的夜晚”,当他感觉到突然的热量使他抬起头来看到火时,他在雪中发抖。当他谈到一个漂亮的婴儿时,戏剧性的对比仍在继续。但这是在空中,而不是婴儿所在的地方,它像火一样“燃烧明亮”。图像故意奇怪,模棱两可,并且不合适。下一个图像是,婴儿被高温“灼热”,将奇怪的图像变成了一个可怕的图像,传达了婴儿的身体不再是白色的,而是从不仅仅是隐喻的火中变色的想法。大火不是从空中,而是从体内的,这意味着婴儿没有逃脱。下一张图像具有讽刺意味,因为婴儿大量哭泣,好像眼泪的“洪水”可能会消灭火焰,而他们无法做到。

当婴儿说话时,要感叹他虽然刚出生,但他在这场热量上炸薯条,但没有人试图在这场大火中温暖心脏,除了婴儿,没有人感到这场大火。在这里,基督的孩子很孤单。然而,直到下一行,婴儿才清楚地将婴儿识别为基督,当他说炉子(大火所在的地方)是他的乳房,而燃料是“刺伤刺的”。钉十字架的刺具有讽刺意味的冠冕,成为大火的燃料。他的乳房一直在燃烧,因为人们用荆棘刺伤了他,并通过他们的嘲笑行为伤害了他。钉十字架是一个特定的事件,但大火是一种持续的折磨,因此“受伤的刺”不仅是荆棘的冠冕,而且还必须是人们继续犯下的罪过。

愿景诗经常有一个指导人物,有人领导观众并解释了愿景的寓言意义。在这里,婴儿既是视觉又是向导,导致了一种讽刺的恐怖。整个诗的这一部分的图像是炉子,这是一种用于创建和工作事物的技术。婴儿解释说,火是爱,这是一个相当复杂的想法,因为“伤害荆棘”使火(爱)活着。基督的爱源于人类的错误。尽管他们的罪过,但确实是由于他们的罪过,但仍在helove人。烟雾是叹息,他对正在发生的事情以及人们的行为方式的情感不满。骨灰是残留物,残留的羞耻和蔑视。可耻的是基督被钉在十字架上的尴尬,以及由于持续的罪而遭受的不断钉十字架的平等尴尬。轻蔑的是拒绝他的现实和他作为一个婴儿来实现世界的使命,将罪恶带给自己。 Thus the residue of the fire is the shame and scorn, not entirely consumed in the fire but left over and ever present. Two personifications now enter the allegory. Justice puts the fuel on the fire, for it is not only that the sins and injustices of human beings be burnt,consumed, transformed in this way, but it is also Mercy that “blows the coals,” that keeps the fire of love going strong by blowing air onto it. The imagery has changed from the “wounding thorns” causing the baby to be on fire, to the necessity and justice of burning up and burning away the wrongs of humans in the heat of God’s love, which is kept going by his mercy.

在这种炉子中工作的金属是人类的灵魂,这些人已经被de污,但要在火中改变,因此代表了图像的另一种变化。基督现在着火了,将它们变成更好的东西,他说他将“融化到浴缸里用我的血液洗净它们”。洗澡是一种清洁,净化的,在感受到上帝的爱之后,它们将被冷却的液体净化,讽刺的不是水,而是基督的血,又有恐怖的另一种恐怖,也是爱与荣耀。说他会融化,一个术语的意思是出发或消失,但是由于燃烧,基督的孩子消失了,在这里具有特殊的图像意义。读者意识到婴儿将成为被钉十字架的基督,诗人意识到这是圣诞节。在这里,索斯韦尔(Southwell)使基督的孩子成为一个孤立的孩子,最具有讽刺意味的是,并发展了象征意义,使读者为他的罪恶感到re悔。这首诗的怪异怪异主题清楚地将其与巴洛克式的运动联系起来。

喜悦与疏远

Southwell的主要主题是与神与人类的融合,以及通过罪恶疏远自我与上帝疏远的悲惨荒凉。以强烈的情感击中图像实现了影响读者的宗教目的。在他短暂的一生中,索斯韦尔用他曾经忘记的一种语言写了许多精美的诗。他在诗歌中很少提到迫害掩盖了他一生的迫害,而是选择写作而不是超越时间和地点的宗教经历。

主要作品
非小说:宗教牧师的书信给他的父亲,劝告他进入世界上完美的世界,1589年;玛丽·玛格达伦斯(Mary Magdalens)的葬礼流泪,1591年;1593年给罗伯特·塞西尔爵士的信;对Majestie,PB的谦虚恳求。1595(WR.1591);美好生活的简短规则:指导虔诚的基督徒在1596年的常规和有序课程中;死亡的胜利:或者是折磨思想的合并书信,垂死的朋友的影响,pb。1596年(wr。1591);舒适书信,PB.1605(wr。1591);关于上帝爱的一百个冥想,pb。 1873 (wr. c. 1585); Two Letters and Short Rules of a Good Life, 1973 (Nancy Pollard Brown, editor).

参考书目
布朗洛,F。W.RobertSouthwell。纽约:Twayne,1996年。
Caraman,Philip.A友谊研究:圣罗伯特·索斯韦尔和亨利·加内特。密苏里州圣路易斯:耶稣会资源研究所,1995年。
卡拉曼,菲利普。友谊研究:圣罗伯特·索斯韦尔和亨利·加内特。密苏里州圣路易斯:耶稣会资源研究所,1995年。
迪恩(Deane),约翰·F(John F.爱尔兰贝莱德:哥伦巴出版社,2008年。
珍妮尔(Janelle),皮埃尔(Pierre)。1935年。重印。纽约州Mamaroneck:Paul J. Appel,1971年。
莫斯利(Moseley),D。H。布尔伯特·索斯韦尔(Robert Southwell)。纽约:Sheed&Ward,1957年。
皮拉尔兹(Pilarz),斯科特·R·罗伯特·索斯韦尔(Scott R.Robert Southwell)和文学使命,1561年1595年:写作和解。伯灵顿,弗吉尼亚州:阿什盖特,2003年。
Scallon,Joseph D. Robert Southwell的诗歌,S。J。Salzburg:英语和文学研究所,1975年。
Sweeney,Anne R.Robert Southwell:Arcadia的雪 - Redrawing the English Lyric Landscape,15861595。纽约:曼彻斯特大学出版社,2006年。



类别:伊丽莎白汉诗歌和散文,,,,文学批评,,,,文学,,,,诗歌

标签:,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

您的反馈有助于改善该平台。发表评论。

%d这样的博客作者: